《星际战甲》国服首测对比试玩
时间:2016-05-15
国服直接对于一部分美服未翻译的单词进行了翻译,并且对于原本比较拗口的翻译也进行了本地化的再翻译。
《星际战甲》精华内容推荐 | |||
《星际战甲》最新客户端下载 | 《星际战甲》客户端下载 | 《星际战甲》英雄技能盘点 射击不再 | |
我能射十次 《星际战甲》国服二测独 | 《星际战甲》动作射击玩法 可蹬墙飞 | 《星际战甲》或将引入新系统全身视角 | |
《星际战甲》零重力飞行首曝 8月7日 | 《星际战甲》8月7日不删档测试 零重 | 星际战甲内测客户端下载 附内测资格 |
《星际战甲》(Warframe,又名战甲神兵,战争框架),是一款科幻题材的第三人称射击网游。该游戏由Digital Extremes在Windows平台下开发运营,并且于2013年登陆Steam,PlayStation4及XboxOne平台,现由畅游代理国服。
国服的LOGO好评,字体的金属感和原英文LOGO风格保持一致
根据2013年8月的统计数据,该游戏全球在线人数处于全球前50名内。目前玩家正在世界各地不断增加,游戏的相关信息在欧洲、北美、日本都引起巨大关注。国服由畅游代理,与5月7日迎来了首测。今天,将给大家进行一个试玩体验。
注 :因无重大改动,本次试玩仅与美服进行对比。
本地化翻译:拗口的地方进行重做翻译
原本比较拗口的翻译也进行了本地化的再翻译
相信玩过美服的都知道,虽然自带中文,但是在很多翻译上,都是读起来比较拗口的。甚至一部分战甲和物品直接不进行汉化了,只有民间进行一个自主汉化进行称呼。比如把MOD翻译为“振幅晶体”,也是体现了信达雅的翻译要求。
把MOD翻译为“振幅晶体”,也是体现了信达雅的翻译要求
国服直接对于一部分美服未翻译的单词进行了翻译,并且对于原本比较拗口的翻译也进行了本地化的再翻译。翻译效果也比较符合国内玩家的称呼习惯。